Off White Blog
橋とフェリーメン:「黄金の島からの夢」に関する説明

橋とフェリーメン:「黄金の島からの夢」に関する説明

かもしれません 4, 2024

「Dreams from the Golden Island」は、ジョグジャカルタに本拠を置く作家、エリザベス・イナンディアックとパドマサナ財団の出版物です。パドマサナ財団は、インドネシアのスマトラ島の村、ムアラジャンビの非営利文化擁護団体です。この本は、インドと中国を結ぶ仏教海路の交差点にあった7世紀から始まるこの村の物語を記録しています。その中心にあるのは、13世紀以降に歴史的記録から姿を消した東南アジア最大の巨大な大学複合施設でした。今日、ムアラジャンビには、この考古学的な場所の管理者であり、この物語の夢想家であるイスラム教徒のコミュニティが住んでいます。

「黄金の島からの夢」に関する説明

この本は、スマトラのイスラム以前の歴史を簡単に説明するだけでなく、今日実践されている地元の習慣についての洞察も提供しています。村の若い画家、ペブリアント・プトラのドローイングが豊富に描かれており、表紙の前に絵を描いているヘリ・ドノなどの確立された現代アーティストによる貢献が特徴です。この本は、「The Golden Light Sutra」から取られたシンガポールの芸術家Tan Swie Hianによる書道でも始まります。このテキストは、サンスクリット語から703年に、知識を求めてインドのナーランダ大学に重要な海の旅をした仏教僧I-Tsingによって中国語に翻訳されました。 I-Tsingの前身としてもっと馴染み深いのは玄zで、シルクロードを巡る巡礼は中国の叙事詩「西への旅」に影響を与えました。


確かに、これらの古代の旅行者は、知識を求め、広める唯一の人物ではありません。 「Dreams from the Golden Island」は、子ども向けの本としても適した、簡単にアクセスできる方法で書かれ、英語、フランス語、インドネシア語、北京語の4つの言語に翻訳されています。シンガポールの作家で詩人のパンチェンルイは、本の中国語訳を寄稿し、中国仏教徒にとってのコンテンツの重要性をプロジェクトへの参加のきっかけとして挙げました。



この本のナレーションの2つの特定の機能は、私の興味をそそりました。1つは、アートが歴史的に異なる地域の人々を結びつけた方法を解明し、2つは、現代の環境問題の提唱者として機能します。前者は、スマトラで12年間勉強し、後にその教えをチベットにもたらしたインドの賢者アティシャの人生を語る一連のカラー画像で最も痛烈に現れます。教訓的なイラストのように見えるものは、実際には、ヴェネによる書道が重ねられたチベット最大の修道院であるドレプン修道院にあるプトラの壁画のレプリカです。天神ダクパ。 2012年、Ven。テンジンダクパはムアラジャンビを訪れ、なぜチベットから長い旅をしなければならないのかと尋ねられました。彼は答えた、「私の幼少期以来、私はアティシャの教えと人生を研究してきました。私はこの黄金の島を幻想的な島として夢見ていた。そしてここにいます。夢ではなかった。」

そのため、これらの画像の背後にあるジェスチャーは、関係する複数の手によって語られるストーリーを構成します。ムアラジャンビは、共有された歴史と情報の移動により、スマトラとチベットの重要なつながりのポイントであったことが明らかになりました。これは、これらの画像が生成される方法でキャプチャされ、空間と時間を超えて他の方法では不可能な人々の出会いを提示します。アティシャの精神が芸術に共鳴を見出したのは詩的です。これは、国籍、民族、宗教の違いによって一般に区別される区分の境界を破ることができる1つの媒体です。


ここで、本のデザインを担当するパドマサナ財団のメンバーであるイマン・クルニアを引用します。「アートは限界を知りません。私たちは世界の市民として団結しているため、国境はありません。マージは、ギアボックスの差のように差が強さを生み出すため、同じである必要があるという意味ではありません。差が大きいほど、トルクが大きくなります。」



この本が歴史の記録から現代のトラブルに移行するにつれて、パドマサナの主張的なメッセージが伝わってきます。ムアラジャンビの歴史的重要性を強調するだけでなく、この地域の産業の侵食で現在直面している環境の脅威に大きな重点が置かれています。国家遺産としての公式な地位にもかかわらず、近くのバタンハリ川での砂採掘活動を追放することはあまり行われていません。これにより、周辺地域の生態系が破壊されただけでなく、川床の人工物も危険にさらされました。これは、ムアラジャンビの古代大学の神秘的な消失を説明する貴重な考古学的手がかりになる可能性があります。この嘆きは、Muhkhtar Hadiの詩「Dislay on the Land of Melayu」に反映されています。この詩は、2018年1月にLASALLEのシンガポール現代美術館で発表された強力なパフォーマンスに翻訳されました。


バタンハリの水は、かつて栄光の物語を誇っていたその渇きを和らげることはできません。今日はゴールデンアイランドに災害のニュースをもたらしました。 Prajnaparamitaは恥ずかしくて石化しています。彼女は人間の不屈から逃げ出したい沈黙させられて、彼女は石化したままです。 –ムフタールハディ(ボルジュ)、2017年

ブキッペラのプトラまたはシルバーヒルによる趣のある水彩画でこの博覧会を終了します。ここでは、地元の伝説が、丘がどのように銀のプレートを村人たちに結婚披露宴に貸すかを語っています。残念ながら、1960年代に不正な人々が銀製品を返品できなかったため、魔法の皿の生産を停止しました。この民話が人間の欲と土地との関係についての警告的な物語である場合、「ゴールデンアイランドからの夢」は存在しますが、ムアラジャンビからの小さな声が聞こえないままなら失われるものの小さな断片です。


「映画ドラえもん のび太の宝島」予告3(星野源主題歌ver)【2018年3月3日公開】 (かもしれません 2024).


関連記事